It is still not at all
surprising that British English has been influenced by American English.
America has a powerful influence on the world generally, and many foreign
students now learn American English rather than British English.
What is surprising is that the two languages have remained quite far apart despite the globalization of communication. Britain still has 'pavements' while America has 'sidewalks'. Britain still has 'bonnets' and 'boots' in cars while America has 'hoods' and 'trunks'. In Britain, a 'vest' is something you wear under a shirt or other top (known as an 'undershirt' in America) while in America it is worn over a shirt and under a jacket (mostly known as a 'waistcoat' in Britain).
A 'nappy' is still a 'nappy', rarely a 'diaper'; a 'chemist' might be a 'pharmacy', but not a 'drugstore', and a 'motorway' has not become
an 'expressway' – and
not just because the term is hardly appropriate given the incidence of traffic
hold-ups in Britain.
Even relatively new
inventions have gone their different linguistic ways, so British English
has 'mobiles' while
American English has 'cell phones' (or 'cells').
However, things are
beginning to pick up pace and more and more American English words are finding
their way to British shores. French fries have made it across
the Atlantic to Britain, and the British ‘lift’ is sometimes known
by its American name, ‘elevator’.
The British ‘lorry’
is now quite often called a ‘truck’, an ‘aerial’ is frequently
called an ‘antenna’ and ‘films’ are becoming ‘movies’.
Increasingly, this trend is fast becoming a two-way process and British words are also crossing
the Atlantic with more and more Britishisms
being spotted in American English. Tammys English Blog is
collecting examples of them.
The
globalization of our media and social media seems to be having an impact:
British words like ginger, snog, trendy, afters, trainers, fortnight,
peckish are appearing more and more regularly in American
texts.
Anything could happen in the future. But the major differences between the two languages have lasted a long time.
Anything could happen in the future. But the major differences between the two languages have lasted a long time.
© Joseph Baidoo
Joseph Baidoo is a
Ghanaian and is popularly known on social media as Misty Joe.
Note: This is a series
on British English vs. American English: Still Two Separate Languages.
Always visit this blog to learn more on this series.
Tags:
Articles